Хосты На определение...
Модераторы: Dkom, hosta, Tatra
- Татьяна
- в Клубе
- Сообщения: 3321
- Зарегистрирован: 24 ноя 2006, 00:32
- Дача: Между Москвой и Зеленоградом
- Откуда: г.Москва Юго-Запад
- Благодарил (а): 6293 раза
- Поблагодарили: 1537 раз
Re: ХОСТА на определение...
Ой, тоже прошу прощения, щас исправлю. Пальцем не туда ткнула, не глядя... Конечно же "Пролитое молоко"!
- Татьяна
- в Клубе
- Сообщения: 3321
- Зарегистрирован: 24 ноя 2006, 00:32
- Дача: Между Москвой и Зеленоградом
- Откуда: г.Москва Юго-Запад
- Благодарил (а): 6293 раза
- Поблагодарили: 1537 раз
Re: ХОСТА на определение...
Наташа, абсолютно права! + 100%!Листвянка писал(а):Off
... Никого не хочу обидеть, честно! Просто отношусь с уважением к оригинальным названиям растений и сортов...
- ossa
- в Клубе
- Сообщения: 2073
- Зарегистрирован: 06 сен 2007, 08:35
- Откуда: Cанкт-Петербург, дача - Петрокрепость
- Благодарил (а): 76 раз
- Поблагодарили: 157 раз
Re: ХОСТА на определение...
Тю-ю, дык я от скорости перепутала буквы, а тут целая дискуссия уже выстроилась! Вот что значит под носом у шефа сидеть в инете..Листвянка писал(а):Off
Да уж, достаётся хосте Spilt Milk от русскоязычных садоводов![]()
Это же в переводе "Пролитое молоко" - в соответствии с внешним видом. Ошибочное название Split Milk встречается только на русскоязычных сайтах, специально сейчас посмотрела на первых пяти страницах в гугле. Ради интереса перевела это название автопереводчиком (английского не знаю), получилось "Молоко раскола".
А название Splin Milk даже что-то и не переводится
Никого не хочу обидеть, честно! Просто отношусь с уважением к оригинальным названиям растений и сортов...

С названием-то разобрались, а с имечком пока никак?
- татьяна юрьевна
- в Клубе
- Сообщения: 1237
- Зарегистрирован: 22 ноя 2006, 02:03
- Дача: дачи нет
- Откуда: Москва - Козельск
- Поблагодарили: 2 раза
- Листвянка
- Модератор
- Сообщения: 7122
- Зарегистрирован: 27 фев 2009, 21:05
- Дача: Барыбино, Павелецкое направление
- Откуда: Домодедово Мос.обл.
- Благодарил (а): 14820 раз
- Поблагодарили: 19612 раз
Re: ХОСТА на определение...
Off Татьяна Юрьевна, не спорю! Два переводчика - Google и PROMT - переводят Spilt Milk как Пролитое Молоко, но они могут чего-то и не понимать. Так что благодарю за расширение моего кругозора!
-
- Сообщения: 33
- Зарегистрирован: 02 окт 2007, 10:24
- Дача: дачи нет
- Откуда: Москва
Re: ХОСТА на определение...
В принципе, похожа.Пуся писал(а):Подскажите пожалуйста,это хоста Голубой кадет?
Посмотрите, вот моя в альбоме на разных стадиях развития.
- Пуся
- в Клубе
- Сообщения: 44
- Зарегистрирован: 28 авг 2009, 13:02
- Дача: Новгородская обл.
- Поблагодарили: 1 раз
Re: ХОСТА на определение...
Worm,спасибо.Очень похожа.Только моя маленькая,а ваша кажется большой.Просто кажется?
- Dkom
- в Клубе
- Сообщения: 2237
- Зарегистрирован: 02 дек 2006, 00:19
- Благодарил (а): 235 раз
- Поблагодарили: 1757 раз
Re: ХОСТА на определение...
вообще пролитое/разлитое более как-то подходит...татьяна юрьевна писал(а):ваще-то "убежавшее молоко" более точный перевод.
изучаем:
http://oxforddictionaries.com/definitio ... 0%93053981
пример приведён по отношению к чаю, который вообще не убегает...
"убежавшее" очень литературно получается...
- татьяна юрьевна
- в Клубе
- Сообщения: 1237
- Зарегистрирован: 22 ноя 2006, 02:03
- Дача: дачи нет
- Откуда: Москва - Козельск
- Поблагодарили: 2 раза
Re: ХОСТА на определение...
Ну англичане сами так говорят про выкипевшее молоко и убежавшее из кастрюльки. Прсто я как-то с детства знаю это выражение. (В английской школе училась)



-
- Сообщения: 33
- Зарегистрирован: 02 окт 2007, 10:24
- Дача: дачи нет
- Откуда: Москва
Re: ХОСТА на определение...
Чтобы определить размер, можно прикинуть по моей фотографии. Там видно плитку. 1плитка=33см=6"клеточкам". Получается 1 клетка=5,5 см.Пуся писал(а):Только моя маленькая,а ваша кажется большой.Просто кажется?
Первую фотку нашла за июнь 2006. Значит ей точно не менее 5 лет
-
- в Клубе
- Сообщения: 1312
- Зарегистрирован: 08 сен 2010, 09:42
- Дача: Ярославская обл.
- Откуда: Ярославль
- Благодарил (а): 744 раза
- Поблагодарили: 1452 раза
Re: ХОСТА на определение...
Несколько лет назад продавалось много польских хост, среди которых был Pacific Blue Edger, очень похожий на ваше фото. У меня он выглядит такПуся писал(а):Подскажите пожалуйста,это хоста Голубой кадет?

Саша.
