Пардон, что вмешиваюсь, на самом деле всё не так страшно




Модератор: Tatra
Пардон, что вмешиваюсь, на самом деле всё не так страшно
А тут, пардон, почти и нет материала для истолкования.LENA писал(а): А Perennial Blue как растолковать, извиняюсь, что не в той теме?
Галина Васильевна писал(а):Девочки! сразу прошу прощения за "Наглость".![]()
Подумайте о нас, начинающих розоводах. Прежде, чем купить какую-то розу, очень важно, к примеру, для меня (думаю, я не одна такая), хочется знать ваши мнения о ней. В поисковик форума я забиваю сорт по латыни, но в связи с тем, что вы тут общаетесь на упрощенном языке, поиск ничего не даёт.
Убедительная просьба,по возможности, пишите сорта по латыни.
Галина, это - не наглость, это - правило поведения.Галина Васильевна писал(а):Девочки! сразу прошу прощения за "Наглость".![]()
Подумайте о нас, начинающих розоводах. Прежде, чем купить какую-то розу, очень важно, к примеру, для меня (думаю, я не одна такая), хочется знать ваши мнения о ней. В поисковик форума я забиваю сорт по латыни, но в связи с тем, что вы тут общаетесь на упрощенном языке, поиск ничего не даёт.
Убедительная просьба,по возможности, пишите сорта по латыни.
Лена! Вот очередной раз составляла списое хотелок или делала заказы. Хочется больше узнать о какой-то розе. А где это сделать лучше, если не на нашем форуме?! Вставляю в "Поиск" искомое. 1-2 отзыва... странно... набираю то же русскими буквами. Еще 3 появляются. Пробую другие формы (ласкательно-уменьшительные-увелечительные и пр.). И находятся, да еще сколько! Вот мы в теме поболтали, все все поняли, и ладно. Не думаем о том, что это очень ценная информация, которая может сильно пригодиться. И не только нам.Honda писал(а): Что касается правильного написания названий роз, то я сделала по совету галюсика-Галины Петровны список своих роз и оттуда копирую нужные по тексту названия. Интересно, что через некоторое время вы уже легко можете их правильно написать и без этого списка. Мне это кажется уважительным и к розам в том числе.
О какой розе речь?..........Правильно ...Sangerhauser JubilaumsroseА я эту "Юбилейную" ....
Лен! О чем тут спорить. У каждого свое мнение. Мне лично приятнее и понятнее,когда название пишется на родном языке(этой розы).LENA писал(а):Насчёт названий: представляете, если бы переводчики "Трёх Мушкетёров" и т.п. - вместо русской транскрипции всем нам теперь известных имен - оставляли бы имена в тексте на языке оригинала?
Не скоро бы мы, не изучавшие французского, узнали, как они звучат в устной речи. Пока кино бы не посмотрели, как минимум.![]()
Я считаю, что мы можем быть терпимее и демократичнее по отношению к манере выражаться друг друга, у нас ведь тут не кафедра всё-таки. А кому что не понятно, какие проблемы переспросить?
Лишний пафос отпугивает многих ИМХО.